In Switzerland, the word used for “hairdresser” is “der Coiffeur“ (m.) [ko̯aˈføːɐ̯] or “die Coiffeuse” (f.) [ko̯aˈføːzə], while in Germany it’s “der Friseur“ (m.) [fʁiˈzøːɐ̯] or “die Friseuse” (f.) [fʁiˈzøːzə]
My Online German Courses & Tutoring have been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).
Noticias de #Suiza: En 2018 se casaron 40'700 parejas [Ehen geschlossen], o sea, 0,3% más que en 2017. Este aumento concernió tanto a [sowohl] matrimonios entre ciudadanos suizos [Staatsangehörigen] (+0,5%), así como [als auch] entre ciudadanos extranjeros (+2,1%) #OWZH#alemánhttps://t.co/eSByr1iJS9
Noticias de #Suiza: Los pubs* atraviesan una gran crisis. Cada semana cierran [machen… dicht**] 18. Quieren rescatarlos [soll die Rettung bringen] con un juego clásico… #OWZH#alemán
Noticias de #Suiza: Atacado en el Paso de Bernina [am Berninapass] en los Alpes: Senderista [Wanderer] herido gravemente [schwer verletzt] por una vaca… #OWZH#alemánhttps://t.co/Kr5kd37zA4
Noticias de #Suiza: El Consejo federal o presidencia del país [Bundesrat] frena [legt… auf Eis*] por el momento (la introducción de) el voto electrónico, después de que [nachdem] hackers descubrieran [aufdeckten] problemas… #OWZH#alemán
Noticias de #Suiza: Un estudio muestra drásticas diferencias salariales [Lohnunterschiede]. Las mujeres ganan muchísimo menos [so viel weniger verdienen] que los hombres… #OWZH#alemánhttps://t.co/mY88vdgbJ1
Noticias de Suiza: Empleados de oficina [Bürokräfte*], técnicos, personas con título universitario [Akademiker]: Esto es lo que ganaron [verdienten] los suizos en 2018… #OWZH#alemán
¿Quieres poder leer estas y otras noticias directamente en alemán? ¿Te interesa visitar, estudiar o vivir en Suiza?
Mis cursos y tutoría de alemán en línea han sido diseñados para extranjer@s adult@s que tengan experiencia con cursos por internet y / o clases particulares y están disponibles los 365 días del año, de 09:00 a 22:00 hora de Zúrich / Madrid / Paris (CET).
Switzerland and its mountains are hugely popular in India, mainly because of films. Indian filmmakers’ passion for this country has helped make it one of the most popular destinations for Indian tourists, seeking the locations of their favourite scenes. Be sure to visit the interactive map featuring prominent Bollywood filming locations in Switzerland created by swissinfo.ch.
As a tourist, you can of course choose to communicate in English in hotels, shops and restaurants, like you would do at every other famous holiday destination worldwide. But the average Swiss – outside the crowded tourist paths – does not actually speak English fluently (if at all) because he or she has learnt French and some Italian as foreign languages at school, since these are also national languages of Switzerland.
If you speak with the Swiss in German during your next trip to Switzerland, you will immediately notice the difference: They will treat you like a VIP!
Although it is a very small country, Switzerland has some of the best highschools and universities worldwide. The main medium of instruction there is German, for the reasons I explained before (i.e. most students are not fluent in English). German language requirements must be fulfilled before the start of your studies. Otherwise, an admission will not be possible.
If you want to study in Switzerland, a German Language Certificate at level B2 is required.
To finish, let me share with you my favourite Bollywood Video: Zara Gungunalein Chalo. It was shot at locations in Lucerne (0:00-0:13, 1:12-1:33, 1:41-1:52 and 3:25 till end) and its famous wooden footbridge called Kappelbrücke (01:52-2:06), in the capital Bern (0:14-1:11) – where they even eat Fondue (1:34-1:40), our national dish made of melted cheese – and in Bad Ragaz (2:51-3:24). By the way, the guy with the guitar looks rather Spanish, but who cares? Enjoy!
In Switzerland, the word used for “public transport ticket” is “das Billett” [ˌbɪlˈjɛt], while in Germany it’s “die Fahrkarte” [ˈfaːɐ̯ˌkaʁtə].
My Online German Courses & Tutoring have been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).
EN Visit the Habsburg Castle, located 34 km from Downtown Zurich.
Built around 1020-1030. Medieval fortress that became the originating seat of the House of Habsburg, one of the leading imperial and royal dynasties in Europe. It houses a museum and a restaurant. Link: https://www.myswitzerland.com/en/experiences/habsburg-castle/
ES Visita el castillo de Habsburgo, que se encuentra a 34 km del centro de Zúrich.
a. ES Nuevo edificio del arquitecto Calatrava [Calatrava-Bau] en la estación de trenes de Stadelhofen (Zúrich): El proyecto del arquitecto estrella da un importante paso [einen wichtigen Schritt] hacia adelante… DE Neuer Calatrava-Bau am Stadelhofen: Das Projekt des Stararchitekten ist einen wichtigen Schritt weiter… https://twitter.com/owzh_ch/status/1141273879563911168
b. ES El Museo de arte de Basilea adopta medidas rigurosas [greift durch]: 2 empleadas [zwei Mitarbeiterinnen] son despedidas [entlassen] por participar en la “Huelga femenina” [Frauenstreik] del 14.06.19… DE Kunstmuseum Basel greift durch: Zwei Mitarbeiterinnen wegen Frauenstreik entlassen… https://twitter.com/owzh_ch/status/1142349333725097986
c. ES Lana / plata para tirar pa’ arriba [Kohle zum Abwinken*]: 500 mil millonari@s viven en el país… DE Kohle bis zum Abwinken: 500’000 Millionäre leben in der Schweiz… https://twitter.com/owzh_ch/status/1141628202877640705
e. ES Debido al calor veraniego que aumenta [zunehmender Hitzesommer]: Estudiantes de primarias, secundarias y preparatorias [Schüler] exigen [fordern] 3 meses de vacaciones en verano… DE Wegen zunehmender Hitzesommer: Schüler fordern drei Monate Sommerferien… https://twitter.com/owzh_ch/status/1143426271906598912
¿Quieres poder leer estas y otras noticias directamente en alemán? ¿Te interesa visitar, estudiar o vivir en Suiza?
Mis cursos y tutoría de alemán en línea han sido diseñados para extranjer@s adult@s que tengan experiencia con cursos por internet y / o clases particulares y están disponibles los 365 días del año, de 09:00 a 22:00 hora de Zúrich / Madrid / Paris (CET).
The Swiss don’t use the letter ß (called Eszett). They write ss (double s) instead. For example: “Straße” in Germany is “Strasse” in Switzerland.
My Online German Courses & Tutoring have been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).
a. ES ¡La huelga femenina* [der #Frauenstreik] ha comenzado! Su logo resplandece [prangt] ya en el rascacielos [Hochhaus] más alto del país… DE Der Frauen*streik hat begonnen! Unser Logo prangt auf dem höchsten Hochhaus der Schweiz… https://twitter.com/owzh_ch/status/1139404021616091136
b. ES Cada vez más marcas propias [Eigenmarken] en los principales supermercados del país (Coop y Migros). Los fabricantes de artículos de marca [Markenhersteller] temen perder espacio en los anaqueles [in den Regalen]… DE Immer mehr Eigenmarken bei Coop und Migros – Markenhersteller fürchten Platzmangel in den Regalen… https://twitter.com/owzh_ch/status/1139801102327713792
c. ES El sábado 15 de junio tendrá lugar [findet … statt] el “Zurich Pride Festival”. Pero ¿en qué posición se encuentra el país en cuanto [in puncto] a derechos [Rechte] de la comunidad [Gemeinschaft] LGBTIQ? DE Heute findet das Zurich Pride Festival statt – wo aber steht die Schweiz in puncto Rechten für die LGBTIQ-Gemeinschaft? https://twitter.com/owzh_ch/status/1140174131880767488
¿Quieres poder leer estas y otras noticias directamente en alemán? ¿Te interesa visitar, estudiar o vivir en Suiza?
Mis cursos y tutoría de alemán en línea han sido diseñados para extranjer@s adult@s que tengan experiencia con cursos por internet y / o clases particulares y están disponibles los 365 días del año, de 09:00 a 22:00 hora de Zúrich / Madrid / Paris (CET).
EN Visit the “Judendörfer” (Jewish towns) of Endingen and Lengnau, located 26 km from Downtown Zurich.
Only towns where Swiss Jews were allowed to settle in German Switzerland. In Endingen there are no churches, only a synagogue. You can also find an old cemetery and houses with 2 doors (one for Christians and one for Jews).
ES Visita los “Judendörfer” (pueblos judíos) de Endingen y Lengnau, que se encuentran a 26 km del centro de Zúrich.
Únicos pueblos en Suiza alemana en los que se les permitía vivir a los judíos suizos. En Endingen no hay iglesias, sólo una sinagoga. También encontrarás un cementerio antiguo y casas con 2 puertas (una para los cristianos y otra para los judíos).
In Switzerland, the word used for “washbasin” is “das Lavabo” [laˈvaβo], while in Germany it’s “das Waschbecken” [ˈvaʃˌbɛkn̩].
My Online German Courses & Tutoring have been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).
In Switzerland, the word used for “to park” is “parkieren” [paʁˈkiːʁən], while in Germany it’s “parken” [ˈpaʁkn̩].
My Online German Courses & Tutoring have been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).
a.ES El parlamento [der Grosse Rat] del cantón (o estado) de la Ciudad de Basilea apoya una iniciativa popular [die Volksinitiative] que quiere que en las escuelas se imparta una asignatura / materia de política [das Fach Politik]… DE Der Grosse Rat BS will mehr Politik an den Basler Schulen: Er unterstützt die Volksinitiative „Ja zu einem Fach Politik“ wie auch einen Gegenvorschlag; beim Stichentscheid empfiehlt er knapp die Initiative… https://twitter.com/owzh_ch/status/1108436924627369984
b. ES El superávit por cuenta corriente [der Leistungsbilanzsaldo] del Banco Nacional asciende a 15 mil millones [Milliarden] de francos, 2 mil millones más que en el trimestre del año anterior [im Vorjahresquartal]… DE Der Leistungsbilanzsaldo lag im vierten Quartal mit gut 15 Milliarden Franken um zwei Milliarden Franken höher als im Vorjahresquartal… https://twitter.com/owzh_ch/status/1110163058494722048
c. ES La ciudad francófona de Moutier lucha por su separación [ihre Abspaltung] del cantón o estado de Berna [vom Kanton Bern], para unirse al cantón o estado francófono del Jura… DE Der Kampf der Stadt Moutier um ihre Abspaltung vom Kanton Bern… https://twitter.com/owzh_ch/status/1109885212652175362
d. ES Por primera vez se fotografía con cámara escondida [Fotofalle*] a un lobo [Wolf] en el territorio del cantón (o estado) de Aargau… DE In Fotofalle getappt: Erster Wolf im Aargau fotografiert… https://twitter.com/owzh_ch/status/1111325313689182209
*Literal: trampa fotográfica
e. ES Según el servicio meteorológico nacional “Meteo-Schweiz”, la primavera [Frühling] será más cálida [wärmer] de lo habitual [als gewöhnlich]… DE Meteo-Schweiz-Berechnungen: Frühling wird wärmer als gewöhnlich… https://twitter.com/owzh_ch/status/1112070106983612417
f. ES Buenos pronósticos [gute Aussichten] para el país en el Festival de Eurovisión ESC2019 que tendrá lugar en Tel Aviv, Israel: El cantante @haenni_luca genera con su canción [mit seinem Song] varios millones de clicks… DE Gute Aussichten für die Schweiz am ESC2019! @haenni__luca generiert mit seinem Song mehrere Millionen Klicks!
¿Quieres poder leer estas y otras noticias directamente en alemán? ¿Te interesa visitar, estudiar o vivir en Suiza?
Mis cursos y tutoría de alemán en línea han sido diseñados para extranjer@s adult@s que tengan experiencia con cursos por internet y / o clases particulares y están disponibles los 365 días del año, de 09:00 a 22:00 hora de Zúrich / Madrid / Paris (CET).
Das ist ein Familienname und der Name eines Stadtteils von Wuppertal (Deutschland). Siehe: https://de.m.wikipedia.org
d.Anatoli sagt: “Ich kann diesen Satz nicht verstehen: DIE LEUTE HABEN IHN KOMISCH ANGESCHAUT, ALS ER SEINE GESCHICHTE ERZÄHLTE.. Heisst das, dass die Leute lachten?”
Nicht unbedingt. Sie zeigen mit ihrem Blick, dass ihnen das, was die Person erzählt, nicht gefällt oder dass sie das nicht verstehen.
Er schaut aber KOMISCH!
Möchtest du auch meiner kostenlosen Deutsch-Lerngruppe auf WhatsApp beitreten? Hier erfährst du, wie das geht:
In Switzerland, a “clothes or tumble dryer” is called “der Tumbler” [ˈtʌmblɐ], while in Germany “der Wäschetrockner” [ˈvɛʃətʁɔknɐ].
My Online German Courses & Tutoring have been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).
b. ES Avistamiento de cigüeña en estación de esquí de los Alpes, a 1820 m, sorprende a ornitólogos… DE Auf 1820 Metern in Mürren BE: Storch im Skigebiet überrascht Vogelkundler… https://twitter.com/owzh_ch/status/1093186400483201024?s=19
c. ES A los clientes “les cae mal” que los atiendan en alemán estándar (Hochdeutsch) en vez de en dialecto suizo… DE Es wirkt unsympathisch, wenn sich die Kundschaft bemühen muss, sich zu verständigen… https://twitter.com/owzh_ch/status/1093924524796665856?s=19
d. ES Candidata del partido de ultra extrema derecha “Partido de los suizos nacionalistas” era actriz porno. Según ella, ahora le preocupa la protección de menores… DE Pnos-Politikerin drehte Pornos: «Ich stehe für knallharten Jugendschutz»… https://twitter.com/owzh_ch/status/1093939557563809793?s=19
¿Quieres poder leer estas y otras noticias directamente en alemán? ¿Te interesa visitar, estudiar o vivir en Suiza?
Mis cursos y tutoría de alemán en línea han sido diseñados para extranjer@s adult@s que tengan experiencia con cursos por internet y / o clases particulares y están disponibles los 365 días del año, de 09:00 a 22:00 hora de Zúrich / Madrid / Paris (CET).
c. ES Causa revuelo el “descubrimiento” de la figura de un oso en el logo del chocolate Toblerone… DE Seit über zehn Jahren ist ein Bär auf der Toblerone Verpackung versteckt… https://twitter.com/owzh_ch/status/1081911251800911872
d. ES Cada vez hay más accidentes en las estaciones de esquí de los Alpes suizos. Las víctimas tienen que ser casi siempre rescatadas por helicóptero… DE Schönes Wetter, perfekte Pisten. Passiert ein Unfall, kommt die Rettung häufig aus der Luft… https://twitter.com/owzh_ch/status/1087974832816488448
¿Quieres poder leer estas y otras noticias directamente en alemán? ¿Te interesa visitar, estudiar o vivir en Suiza?
Mis cursos y tutoría de alemán en línea han sido diseñados para extranjer@s adult@s que tengan experiencia con cursos por internet y / o clases particulares y están disponibles los 365 días del año, de 09:00 a 22:00 hora de Zúrich / Madrid / Paris (CET).
In Switzerland, the main restaurant at a train station is called “das Buffet” [bʏˈfeː], while in Germany simply “das (Bahnhofs-) Restaurant” [ʁɛstoˈʁɑ̃ː].
My OnlineGerman Courses & Tutoringhave been designed for foreign adults that have previous experience with online courses and / or private tuition. They are available 365 days, from 09:00 to 22:00 / 9 am to 10 pm Zurich / Paris / Madrid Time (CET).